Prekladateľ
- Oboznamovanie sa so zdrojovým textom s cieľom porozumieť jeho významu a funkcii.
- Používanie dostupnej a relevantnej odbornej literatúry a špecializovaného softvéru na preklad zdrojového textu do cieľového jazyka.
- Prekladanie textov z východiskového do cieľového jazyka pri zachovaní pôvodného významu, kvality prekladu a špecifických inštrukcií zákazníka.
- Korigovanie preloženého textu: opravovanie gramatických a štylistických chýb, preklepov, korigovanie textu z hľadiska významu, kontrolovanie konzistentnosti použitej terminológie a úplnosti preloženého textu, lokalizovanie špecifických údajov pre konkrétny cieľový jazyk (napr. písanie čísel, dátumov, merných jednotiek a pod.).